...когда-нибудь в будущем, после просмотра всего первого сезона, мне захочется написать отзыв на этот сериал. И, чтобы не забыть некоторые моменты и сравнить впечатления на данном этапе и на финальном, делаю первый набросок.
Конечно я не могу избежать сравнения версий. Да что там, в основном только это и будет.
Общее.Знаете, какое первое впечатление от просмотра? Первым ХанаДаном для меня стала японская версия. После нее смотреть тайваньскую версию - это словно... Словно я спала и мне снился прекрасный сон, а теперь я проснулась и предо мной предстала ужасающая действительность. Четверка F4 чисто внешне совсем не похожа на гламурных богатеньких мальчиков, и сами герои очень сильно изменились. Но, зная склонность тайваньцев к точному следованию оригиналу, верю, что именно этот ХанаДан и именно эти герои ближе к оригинальным, нежели японские. Мангу, как вы уже поняли, я не читала.
Очень много букв. Спойлеры внутри!Частное.
Доминг Си (Домедзи). Черт возьми, как он меня выбешивал до белого каления в исполнении Матсумото Джуна (может поэтому он мне не нравится и как актер xD). Капризная истеричка. И мне стыдно это признавать, но тайваньский Доминг Си мне нравится))) Да, он дерется, да, он путает слова. Но он ни разу не истеричка. Он грубый, он не знает, как вести себя с девушками и как показывать свою любовь к ним, он не знает, как контролировать свои чувства. Но он хороший. И когда на голове у него не взрыв на макаронной фабрике, то очень даже симпатичный)
Шансай (Макино). С одной стороны она мне нравится больше японской Макино - бойкая девочка, которая в глаз дает не с десятиметрового разбега, а моментально. С другой стороны она мне не нравится своими метаниями между Хазу Леем и Доминг Си. Но вот именно здесь, именно в тайваньской версии я могу понять, почему она выбрала Доминг Си. Тут очень все четко расписано. И некоторые моменты показаны не так, как в японской версии. Например, история с компроматными фотками из отеля, когда она кричала Домедзи: "Верь мне! Пока ты мне веришь, мне неважно. что думают другие!". Все посчитали, что это из-за того, что она уже любит Домедзи. Но что мы видим у тайваньцев? Незадолго до этого происшествия сладкая парочка Акира-Содзиро помыли ей мозги, мол, не дай бог Доминг Си увидит тебя, мило общающейся с каким-нибудь парнем кроме него. "Он убьет тебя, убьет того парня, а потом и себя в придачу." Так что Шансай кричала это не из-за Доминг Си, а чтобы свою шкуру спасти. Кстати, про компроматные фотки правду нашли не сладкая парочка, а сам Доминг Си.
Хазу Лей (Ханазава Рюи). Мне безумно понравился Рюи, которого нам показал Огури Шун. Он именно что Принц с мраморными глазами, байронический герой. И я никак не могла понять, что же творилось в голове у Макино, что она выбрала Домедзи, когда рядом бродило такое вот Чудо? Охх, теперь я понимаю. Образ Рюи тускнеет на глазах, краски высыхают, трескаются и обваливаются с устрашающей скоростью. Ладно, сохраню в своих мечтах Шуновского Рюи как самого лучшего) Итак, что мы имеем с Хазу Леем. Нет, он не интроверт. Это просто какой-то аутичный мальчик. К слову, с Джинг (Шизука) они мило так себе целовались, да. И Шансай все видела. А по возвращении из Франции после известия о будущем замужестве Джинг Лей цеплял баб направо и налево на глазах у страдающей Шансай. Даже предлагал ей встречаться. За спиной у Доминг Си. Тайно. В шутку. И в поездку на отдых (не было этого в японской версии, но в тайваньской версии после возвращения Лея из Франции вся четверка со своими вторыми половинами отправилась на отдых в Японию) он взял с собой очаровательную блондиночку. Но вот сцена на берегу моря, когда он говорил Шансай: "10 минут. Нет, хотя бы 5 минут. Обними меня. Днем я еще могу держаться, а ночью мне совсем невыносимо". И на следующую ночь: "Ты такая хрупкая. Сожми я тебя еще крепче и могу сломать твои кости." "Я не против, если ты сломаешь мне кости". - отвечает Шансай. О, да, диалог садо/мазо парочки))) И страстные поцелуи после этой фразы. Перед глазами Доминг Си. Несколькими днями ранее любовь к Лею не мешала той же Шансай целоваться с Доминг Си. Он уже считал ее своей девушкой. Она согласилась ехать с ним на отдых в Японию, жить с ним с одном номере. И сбегала ночами к Лею. А после разрыва, устроенного Доминг Си, начала их сравнивать и чувствовать себя перед ним виноватой. "У Лея такая холодная рука. Если вспомнить, у Доминг Си руки всегда теплые. Но я сделала выбор в пользу этой холодной руки". Доминг Си напивается дома в хлам и бьет посуду. Шансай ходит на свидания с Хазу Леем, на которых она чувствует себя крайне неуютно из-за постоянного молчания и отстраненности Лея. Тут мне вспомнился Honey and Clover, момент, когда Хагу ходила с Моритой в магазин (вроде бы за краской). И потом она рассказывала Такемото о своих впечатления, что ей очень не понравилось с ним, она не могла ни говорить, ни есть, что ей очень хотелось в туалет, но она даже боялась заикнуться об этом. В общем, он ужасный человек. И тут Такемото понял, как Хагу сильно любит Мориту. К чему это я? Да просто так. В общем, свидания у Шансай с Леем были совсем не такими радостными, как она надеялась. Вот часто так бывает, что идеалы рушатся. Но посмотрим дальше на поведение Лея. Но чисто внешне он хорош, чертовски хорош, зараза!
Сладкая парочка Акира-Содзиро. Вот про кого мне совсем нечего сказать, так это про них. Они настолько на втором плане, что я даже не запомнила их имен. И пары Юки-Содзиру ну совсем-совсем нет. И Содзиро ни разу за чайной церемонией не видела. Жаль, жаль((( И самое главное упущение - здесь нет хозяйки магазина сладостей. То самой, которая с фразами "мужчина, которого я любила" вызывала массу положительных эмоций
Родители главной героини. В японской версии, говорите, ни были полными идиотами? Неее, вы еще тайваньских не видели. Это просто вынос мозга, какой кошмарище! Из-за них одних можно бросить смотреть сериал. Мамочка своими воплями меня просто убивает
Вообще японская версия вызывала как-то больше эмоций. Потому пока она мне нравится больше. И я очень рада, что сначала посмотрела ее.
Перевод на русский. Интересно, а имею ли я право обсуждать чьи-либо переводы, поскольку сама ими занимаюсь? Ну, солидарность и уважение к чужому труду и все такое? Да и сама я страдаю безграмотностью, особенно в части, касающейся пунктуации... Но когда я вижу текст, побывавший у редактора, с такими грубыми ошибками, мне становится тошно. И даже самые банальнейшие ошибки тся/ться. И новый лидер - "поедим/поедем". И запятые, которые пихают куда нужно и куда не нужно. И да, переводчик не знает, что "bottom" это, ко всему прочему, еще и, простите, "задница". И мы получаем такие гениальные фразы как: "Не расстраивайся. Твоя грудь все равно больше, чем твое основание". Тут даже без знания ингриша можно догадаться. Ну ладно. Что это я. Люди старались)Резюме: Если вам нравится Ханазава Рюи, если вы хотите, чтобы он и дальше оставался прекрасным рыцарем печального образа, не смотрите "Сад Падающих Звезд")))